游精思观回王白云在后翻译赏析_作者孟浩然

分享:旧人不覆  阅读:6096  发布时间:2014-11-23 21:40:02

<游精思观回王白云在后>作者为唐代文学家孟浩然。其古诗词全文如下:
出谷未亭午,至家已夕曛。
回瞻下山路,但见牛羊群。
樵子暗相失,草虫寒不闻。游精思观回王白云在后翻译赏析_作者孟浩然
衡门犹未掩,伫立待夫君。
[鉴赏]
出谷未亭午,到家已夕曛”,是说未午离观,傍晚还家。说明路途不是很远。由诗题可以知道,诗人与王白云结伴同游,途中两人走失,直到回家,才发现“王白云在后”。弄得孟浩然伫立“衡门”(简陋的门,语出<诗经·陈风>),大为着急——虽然诗中没有明说。
因此,全诗从第二联起,http://gs.tongxiehui.net/37785.html在写景中就充溢着一种企盼之情。“回瞻下山路,但见牛羊群”,回首归路只见牛羊,是指不见王先生的影儿。游精思观回王白云在后翻译赏析_作者孟浩然。诗人化用<诗经·王风·君子于役>“日之夕矣,牛羊下来”之语,十分微妙地暗示了“君子于‘役’,如之何勿思”的盼望归来之意。“樵子暗相失,草虫寒不闻”,则是无所依傍的写景。樵夫隐没于夜色,草虫吞声于深秋,一失影,一失声,透露出的都是若有所失的神情。“衡门犹未掩”,是因为之子犹未归。于是先归者还在怅望,“伫立待夫君”。“夫君”,如同“之子”,翻译成大白话就是“您这位老先生”,一种发生在亲友之间的关切加埋怨,情见乎辞。
“淡到看不见诗”,是现象。“真孟浩然不是将诗紧紧的筑在一联或一句里,而是将它冲淡了,平均地分散在全篇中”(闻一多),这才是孟诗的本质。

更多相关内容:
分页: 1 2 3
如果你喜欢本页,请不要忘记收藏哦