念奴娇翻译赏析_作者张孝祥

分享:董希楠我爱你  阅读:5  发布时间:2014-11-25 20:27:46

<念奴娇>作者是宋代文学家张孝祥。其全诗如下:
洞庭青草,近中秋、更无一点风色。玉界琼田三万顷,著我扁舟一叶。素月分辉,银河共影,表里俱澄澈。念奴娇翻译赏析_作者张孝祥。怡然心会,妙处难与君说。
应念岭海经年,孤光自照,肝胆皆冰雪。短发萧骚襟袖冷,稳泛沧浪空阔。尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客。扣舷独啸,不知今夕何夕。
[注释]
⑴湖南洞庭,青草两岸相连,南名青草,北名洞庭,http://gs.tongxiehui.net/38132.html所谓“重湖”。杜甫<宿青草湖>:“洞庭犹在目,青草续为名。念奴娇翻译赏析_作者张孝祥。”
⑵琼:<说文>本训赤玉,但后来多作白玉用,且用为形容词,状洁白。
⑶苏轼<赤壁赋>:“驾一叶之扁舟。”
⑷两粤之地,北倚五岭,南临南海,称“岭海”。<文选>载陆机<赠顾公真诗>,李善注引裴渊<广州记>“五岭”云:“大庾、始安、临贺、桂阳、揭阳。”此句一作“岭表”,五岭之外,意亦同。作者曾为广南西路经略安抚使,见<宋史>本传。
⑸苏轼<西江月>:“中秋谁与共孤光,把盏凄然北望。”
⑹<尚书·禹贡>:“又东为沧浪之水。”本指汉水的下流,这里意在轻波泛舟。<孟子·离偻上>:“沧浪之水清兮。”语亦见<楚辞·渔父>。
⑺<景德传灯录>卷八,载襄州居士庞蕴(字道玄)“后之江西,参问马祖云:‘不与万法为侣者是什么人?’祖云:‘待汝一口吸尽西江水,即向汝道。’居士言下顿领玄要。”此借禅宗语写自己喝酒和豪迈的胸襟。“西江”即指西来的大江。
⑻<楚辞·九歌·东君>:“援北斗兮酌桂浆。”把天上的星斗想象为人间的酒斗,古代早有这样的传说。<诗·小雅·大东>:“维北有斗,不可以挹酒浆。”
⑼以自己做主人,故万物皆为宾客。<庄子·逍遥游>:“明者宾之宾也,吾将为宾乎。”这里连着上文,也含有请客喝酒的意思。
⑽舷:船唇,船边。王勃<采莲赋>:“叩舷击榜。”即打浆的意思。这里恐只用苏轼<赤壁赋>“和弦而歌之”。
⑾杜甫<赠卫八处士>:“今夕复何夕。”苏轼<恋奴娇·中秋>:“起舞徘徊风露下,今夕不知何夕。”[
[赏析]
张孝祥是南宋著名的爱国词人。这首词作于孝宗乾道二年(公元1166年),当时,他被谗言落职,从广西经洞庭湖北归。这首词借洞庭夜月之景,抒发了作者的高洁忠贞和豪迈气概。
张孝祥与张元干一起号称南渡初期词坛双璧。他的词上承苏轼,下启辛弃疾,是南宋词坛豪放派的代表人物之一。这首词,通篇景中见情,笔势雄奇,境界空阔,表现了作者胸襟洒落、气宇轩昂,显示了作者的高尚品质。因此南宋学者魏了翁认为:“张于湖有英姿奇气……洞庭所赋,在集中最为杰特。”这首词历来为人称颂,还因为他在词中所创造的独特意境,体现了天人合一的理念,因而受到后人的重视。
词的上阕主要是写景,景中寓情。一、二句是说,已经临近中秋了,这浩瀚的湖面竟是碧空万里,水波不兴,一派秋高气爽、玉宇澄清的景色。这里的“青草”指的是与洞庭湖联成一片的青草湖,又名巴邱河。青草在南,洞庭在北,自来并称。三四句的“玉鉴琼田”形容湖水的明净光洁,“三万顷”是指湖面的广阔,点出了在这美玉一般的偌大湖面上,扁舟一叶真似仙境。五到七句进一步描述在月光下的湖面,上下辉映一片晶莹,天上人间如同共处在一个玲垅剔透的琉璃世界中。“表里俱澄澈”,这既是写景,更寄寓了作者高超的精神境界。最后二句点明这种极妙境界是只可意会难于言传的。这里大概不是指景,主要的是指心物相融的美妙体验。
词的下阕着重抒情,意转激昂。开头三句是他的内心独白。“岭海经年”的岭海一作岭表,指五岭以外的地区。这里是指作者被贬担任广南西路经略抚使,在岭南过了一年。“孤光自照”,就是不管别人是否理解,自省无愧于心,表明了作者的孤高心态。“肝胆皆冰雪”与上阕的“表里俱澄澈”可以互为呼应,意思是他襟怀坦白,如同冰雪一样晶莹。因此四五句他略带几分萧瑟而不无骄傲地说:虽然现在头发少了,衣衫单薄,但在这冰凉的夜晚,他仍然稳稳地泛舟在这碧波浩淼的湖面上。接下来三句更是气魄雄伟,他要汲取长江的水以为酒,把北斗星当作酒杯,再请天上的星辰万象作为宾客来和他一起细斟慢酌。真豪情万丈!最后大概他喝够了酒,浑然忘却了天地物我,他扣打着船舷对天狂啸,简直不知道今晚是什么夜晚了。

更多相关内容:
分页: 1 2 3
如果你喜欢本页,请不要忘记收藏哦