辛夷坞翻译赏析_作者王维

分享:那座城  阅读:211  发布时间:2014-11-28 20:17:30

<辛夷坞>作者为唐代文学家王维。其古诗词全文如下:
木末芙蓉花,山中发红萼。
涧户寂无人,纷纷开且落。
[译文]
枝条顶端的辛夷花苞,在山中绽放着鲜红的颜色。辛夷坞翻译赏析_作者王维。寂静的山沟里再没有别人了,花儿们纷纷开放后又片片洒落。
[鉴赏]
这首<辛夷坞>是王维<辋川集>诗二十首之第十八首。这组诗全是五绝,犹如一幅幅精美的绘画小品,从多方面描绘了辋川一带的风物。作者很善于从平凡的事物中发现美,不仅以细致的笔墨写出景物的鲜明形象,而且往往从景物中写出一种环境气氛和精神气质。
“木末芙蓉花,山中发红萼。”木末,指树杪。辛夷花不同于梅花、桃花之类。辛夷坞翻译赏析_作者王维。它的花苞打在每一根枝条的最末端上,形如毛笔,所以用“木末”二字是很准确的。“芙蓉花”,即指辛夷,辛夷含苞待放时,http://gs.tongxiehui.net/38759.html很象荷花箭,花瓣的颜色也近似荷花。裴迪<辋川集>和诗有“况有辛夷花,色与芙蓉乱”的句子,可用来作为注脚。诗的前两句着重写花的“发”。当春天来到人间,辛夷在生命力的催动下,欣欣然地绽开神秘的蓓蕾,是那样灿烂,好似云蒸霞蔚,显示着一派春光。
诗的后两句写花的“落”。这山中的红萼,点缀着寂寞的涧户,随着时间的推移,最后纷纷扬扬地向人间洒下片片落英,了结了它一年的花期。短短四句诗,在描绘了辛夷花的美好形象的同时,又写出了一种落寞的景况和环境。王维写辋川诗时是在晚年,即安史之乱以前。自唐玄宗开元二十四年(736)张九龄罢知政事,李林甫一派**势力上台,朝政黑暗,社会矛盾日趋尖锐。王维虽然在朝,他倾向于张九龄的开明政治,对现实十分不满而又无能为力,内心矛盾,产生退隐归田的思想而又恋于禄位。他于是先后在长安附近的终南山和辋川建立别墅,过着亦仕亦隐的生活。
辋川诗以田园山水为题材,描绘自然优美的景色,表现幽静的境界,但其中也有一些寄慨,透露了作者内心的苦闷。如:“来者复为谁,空悲昔人有”(<孟城坳>),“上下华子冈,惆怅情何极”(<华子冈>)。特别是紧接<辛夷坞>之后的<漆园>的“偶寄一微官,婆娑数株树”就更为感伤了。<世说新语>第二十八:“桓玄败后,殷仲文还为大司马咨议,意似二三,非复往日。大司马府听(厅)前,有一老槐,甚扶疏。殷因月朔,与众在听(厅),视槐良久,叹曰:‘槐树婆娑,复无生意’”。王维暗用此事,表达其政治上的苦闷和内心的矛盾。这首<辛夷坞>与<漆园>诗意互有联系,它是以花在无人的山涧自开自落的可悲命运,寄托自己才能被压抑埋没的感伤情绪,有一定现实意义。全诗用比的手法,有优美生动的形象和乐府民歌的韵味,诗意极其含蓄。宋人方回认为此诗是辋川诗中的佳篇,“有一唱三叹不可穷之妙”(<瀛奎律髓>)。我想,其妙不在“幽极”,应在它的精巧寓意。

更多相关内容:
分页: 1 2 3
如果你喜欢本页,请不要忘记收藏哦