散天花·舟泊中川翻译赏析_散天花·舟泊中川阅读答案_作者刘基

阅读:80  发布时间:2019-12-27 00:35:05
  《散天花·舟泊中川》作者为元朝诗人刘基。其古诗全文如下:
  落日长江泊小舟,碧空如水月如钩。闲寻孤屿上高楼。狂歌争击节,起沙鸥。散天花·舟泊中川翻译赏析_散天花·舟泊中川阅读答案_作者刘基
  开遍苹花已白头。错疑飞柳絮,点芳洲。悠悠片石砥中流。双峰缥缈处,拟丹邱。
  【前言】
  《散天花·舟泊中川》是明代文学家刘基的词作。此词载清释元奇《江心志》(康熙四十六年刻本)卷之六。词写作者舟行瓯江,日暮停泊,晚登高楼望江心屿所见之景。散天花·舟泊中川翻译赏析_散天花·舟泊中川阅读答案_作者刘基
  【注释】
  ⑴散天花:词牌名。此调存世的词作较少。
  ⑵孤屿:指温州江心屿。
  ⑶苹:一般认为就是“田字草”。
  ⑷丹邱:神话世界中仙人居住的地方,道家所神往的福庭。
  【翻译】
  太阳下山了,我的小船就停靠在岸边。天色已晚,碧空如水,弯月如钩。闲来无事,为寻找江心孤屿而登上高楼。不禁豪情大发,狂歌击节,惊起一群群沙鸥。江上苹花开遍,白花铺满江面。我错以为是柳絮飞扬,http://gs.tongxiehui.net/66847.html点缀着美丽的小岛。一块大石稳稳地立在汹涌的江流中。远望岛上双峰缥缈,那或许就是仙人居住的丹邱吧。
更多相关内容:
分页: 1 2 3
如果你喜欢本页,请不要忘记收藏哦